查看原文
其他

“何不今朝醒”---卡比尔诗选 84

卡比尔 音流瑜伽研究
2024-09-02



编者按:卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。《卡比尔的圣爱之歌》应该是卡比尔的诗歌选集,中译本翻译的原文当为英文。在中译本中,译者加有部分译注,不代表公众号观点。

 

Eternal Yen 

 

2. 何不今朝醒

 

我的内边,

最伟大的圣灵,

请听我说:

 

明师来了!

醒来,醒来吧!

奔向他的足前,

此刻他就在你头顶。

你已沉睡了千万年,

何不趁今朝醒来?


附: 目录

一、思慕神

二、爱的醇酒

三、新娘与爱者合一 

四、明师、###、圣人、仆人

五、

六、###的殿堂

七、护生歌

八、圣音

九、醒来

1. 吾友,醒醒!

2. 何不今朝醒

3. 趁今生

4. 惊醒睡美人

5. 为何瞌睡若此?

6. 若无敬畏

7. 不是睡觉时分

8. 恒常的呼唤

9. 在醒时入睡

 

音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://santmat.cc


继续滑动看下一个
音流瑜伽研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存